Чатом навеяло. Наверное, можно было бы сделать классную остросюжетную историю о небольшой сплочённой группе высокоранговых переводчиков-синхронистов (скажем, при ООН), которые работают с мировой элитой. При этом они не переводят реплики своих клиентов один в один, а сочиняют собственные тексты, отличающиеся от оригинала совсем незначительно (чтобы не спалили), но расчётливо создающие новые смыслы. Тем самым они…