Обогащение словарного запаса происходит непрерывно. Намедни выучил новое непереводимое слово: «carewashing». Производится оно от «whitewashing»; в прямом переводе это значит «побелка», а в переносном смысле — «обеление», «оправдание». От «whitewashing» произошло много слов по схеме «нечто-washing», т.е. притворная, показная приверженность чему-то модному, левацкому, вокистскому, и как правило, в корпоративном контексте. Скажем, «greenwashing» — неискреннее следование…